邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

[中国艺术报]词典不必弄成“流行语发布平台”

时间:2012年07月23日来源:中国艺术报作者:何勇海

  第六版《现代汉语词典》近日发行,新版收录了“给力”、“雷人”、“宅男宅女”等网络热词,但也有部分网友自创词被拒。主持修订工作的中国辞书学会会长江蓝生表示,“剩男剩女”等词因不够尊重人未被收录。

  有相当多的网友执拗地表示,“剩男剩女”等是客观存在的真实社会现象,就像经济学中的摩擦性失业和结构性失业,词典收录这些网络热词是与时俱进的体现;而盲目拒录则与时代脱节,颇有点掩耳盗铃的意味。在我看来,对词典拒收“剩男剩女”等词语不必大惊小怪,有些网络热词再怎么热,它只能停留在网络里。

  《现代汉语词典》是一本严谨性的规范类工具书,被广泛运用于各项汉语使用规范的制订及汉语教学,用来教育后代。因此,收录网络词语需要审慎,要考虑那些词语的价值观和社会效果。如果某些网络词语含有不良导向,或有贬低歧视他人之嫌,则以不收录为妙,在最大限度地跟上时代脚步的同时,也有必要滞后于实际语言生活,以保持词典作为规范类工具书的严谨性和正确向导。这大概就是《现代汉语词典》收录“宅男宅女”,却不收“剩男剩女”的原因吧。

  具体到“剩男剩女”这个问题上,结婚不结婚、生育不生育,是绝对不可侵犯的个人自由,年轻男女成为“剩男剩女”,有各种各样的原因,确实不该用“剩男剩女”这类具有贬低性质的词语呼之。前不久,香港无线电视有档“剩女”真人秀,被指贬低女性,有歧视成分,收到观众50宗投诉,更有专业人士组团抗议,狠批节目将单身女性标签为“剩女”,渲染了“女人嫁不出就是失败”的价值观。作为规范类工具书,《现代汉语词典》显然不能对此推波助澜。

  字典、词典收录网络词语,还要考虑那些词语的通用性、普遍性,也要考虑它的生命力,即稳定性。很多网络词语只是部分网民在使用,并没有发展到全社会广泛使用的程度,比如“巨好看”、“超爽”,有些甚至低俗无聊,必须限制其进入词典,否则词典年年增厚,出个卷一、卷二、卷三,学生们会苦不堪言。还有一些网络词语速生速灭,比如几年前流行的“稀饭”(喜欢)现在已成“死语”,“恐龙”的使用频率已大不如从前,如果把这类“短命词”收录进词典,几年或十几年后的孩子们使用,肯定会觉得莫名其妙,对其权威性是一个最大的损伤。字典、词典一类的工具书,不必弄成“流行语发布平台”或“热词总汇”。过于追逐网络词语,某些时候还会带来混乱,让一些规范语言“屈从”于网络新解,闹出笑话或矛盾。比如闹得沸沸扬扬的广告语“我靠重庆,凉城利川”,有专家认为,这是曲解的网络语言“绑架”了中国语言文字的本真。很多网络词语,特别是隐含贬义的网络词语,只能停留在网络里,如果收进字典、词典给它们“转了正”,类似的曲解恐怕还会大增。


(编辑:子木)