邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

《九歌》全用中文唱

时间:2013年10月21日来源:新京报作者:姜 妍

  根据屈原同名诗歌创作的交响史诗《九歌》前日晚在中山音乐堂揭开神秘面纱,这也是继2010年成功推出歌剧《白蛇传》并获得普利策音乐大奖后,旅美作曲家周龙再度与北京国际音乐节联手。

  不担心观众无法理解

  早在2009年,音乐节艺术总监余隆就向周龙提过自己很喜欢屈原的这首诗,当时周龙还在创作《白蛇传》,两年后二人落实了《九歌》的项目。

  在创作上周龙称自己尊重原诗精神,唱词上没有任何改动,用无调性打破调性程式化。他还说音韵的部分必须要讲究,今天很多人在创作和演唱时已经不再注重这个方面。“很多流行歌在演唱时出现倒字,戏曲里也是,老一辈讲究的东西都放弃了。”

  在回答是否担心听众无法理解《九歌》的时候,周龙说:“我自己也没太理解,干吗担心观众呢?”他说写历史剧会觉得压力很大,但是写超自然主义浪漫诗这一类的内容,别人找不到所谓不实的证据,每个人都可以有自己的理解,所以怎么写都可以。

  演唱者“连连叫苦”

  《九歌》的复杂性也让演唱者“叫苦连天”,袁晨野说拿到作品时发现很不好唱,里面的音乐语言太丰富,很多楚方言。在演唱《湘夫人》片段时,其中文化内涵非常多,在“筑室兮水中”这一段里,有非常多对房间布置的描述,从房梁描述到庭院,很多动词就只有一个字。莫华伦也说,这是自己唱过的所有歌剧里最难唱的一部。

  和此前中西融合的作品《白蛇传》不同,《九歌》全部采用中文演唱,也更具有中国风格。《九歌》唱词中的部分古汉字在发音上与现代汉语不同。“有人说两个发音都可以用,但我觉得还是应该尊崇古代的发音才对。”周龙如是说。


(编辑:苏锐)