出版走出去 也是门生意
中文小说《租界》英文版权日前获6万美元预付金
出版走出去 也是门生意
制图:宋嵩
日前,美国知名出版社哈珀·柯林斯购进了一部中文小说《租界》的英文版权,并为此支付高达6万美元的预付金,成为中国出版走出去的又一个有力注脚。这一幕,不禁让人回忆起8年前,《狼图腾》创纪录地以10万美元的预付款将版权输出给国际出版公司企鹅出版社,轰动国内书业。客观而言,不管是《租界》,还是《狼图腾》,这样水平的预付款在世界版权交易的天平中也许并不足道,但是对于与西方发达国家长期存在版权逆差的中国而言,能够以市场的手段输出版权、“逆袭”欧美市场,着实可以算得上是不小的胜利。
“确实没想到。”《租界》的作者小白坦言,长期以来,中文图书鲜有机会涉及海外市场。“当代汉语也就是白话文写作,从五四运动至今还不到百年,还很年轻。”在小白眼中,前辈作家通过翻译作品,为汉语注入了很多新意,包括语法、表述方式等。如今“能拥有更多海外读者,相信会为未来汉语写作带来很多变数。我很期待也会尝试接受这种变化。”
随着世界各国之间的交流日益频密,中国的文化影响力随着国力增长而愈加远播,为中文出版物进驻西方市场进行了预热,“出版社很明确地告诉我,他们更希望了解中国在这二三十年来到底发生了什么,怎么会变成欧美绕不开的话题。”《租界》出版方之一99读书人董事长黄育海感慨。
即便落花有意,要想让西方出版社的目光接触到一见钟情的中文图书,仍需要制造机会,而这就有赖于版权交易的有效渠道。对于中国出版界而言,组团参加国际书展是向世界推介图书的重要形式,但是萍水相逢的“展会情缘”往往不会有太多牵线成功的交易案例。有专家坦言,在“走出去”的浪潮中有许多形式主义的存在,要么是印批书到外面送送人,要么就是大手笔做展示而对签约率不够重视。
在成功的出版走出去案例中,不乏民营出版人的身影,他们以一种更为轻巧的姿态在为中外版权交易穿针引线。“从经济实力而言,我们肯定不如国营出版集团。”黄育海坦承,但99读书人这样的“小舢板”出海往往比政府行为更具针对性。尽管是一家民营企业,99读书人却不惜成本延揽国外人才,打造一支国际化的版权贸易团队。相较之下,许多国有出版社还在依靠“原班人马”来参与新形势下的国际竞争。
“文化走出去也该遵循市场规律,不然人家总以为你是在宣传。”“走出去”,在不少民营出版人眼里,就是一个项目、一门生意,“关键是要按国际惯例办事,而不只是去砸钱、去展示。”
“所有出版人都希望让中国和世界更靠近一点,更密切一点,大家更互相理解一点。但‘走出去’不能停留在一个愿望上,还需要脚踏实地主动地联络、积极地推荐,更要研究别人需要什么。”上海复旦大学出版社社长贺圣遂对此评论道。
(编辑:单轩)