邮箱帐号: 密码:
English日本語简体繁体

市民发现宁波明代方言语音资料

时间:2013年02月22日来源:《光明日报》作者:红枫 通讯员顾嘉懿

  浙江省宁波市方言音系此前可根据《古今韵表新编》上推至清康熙年间,该市方言爱好者徐春伟最近的发现则使这个时间又上推了150年。

  明朝,特別是嘉靖年间,东南沿海一带常有倭寇骚扰,因而出版有许多介绍日本国或其语言的相关书籍。明正德嘉靖年间,定海卫城(今镇海城区)人薛俊所写的《日本考略》(亦称《日本国考略》),是明代民间最早以防倭抗倭为目的的著作,同时也是明代最早以汉字记录日语语音的著作,于嘉靖二年(公元1523年)初刊。该书或说三卷,或说四卷,但现存只有一卷,为嘉庆九年重刊本,藏于日本东洋文库。

  该书是中国人写的第一部研究日本的专著,其中的“寄语略”,可以说是明代同类著作中的首创。“寄”是古代官名,负责传译东方语言,所谓“寄语”,就是日语汉译。因作者不会写日语假名,书中就一律用汉字来标注日音,然后再翻译。记者了解到,这是一本很重要的日汉对音文献,语音学家可以根据已知室町末期的日语读音,在整理对音汉字的基础上,对十六世纪宁波音韵作出分析,不论是对汉语音韵还是日语音韵都有重要的学术价值。

  去年,徐春伟偶然从国内语言学大师潘悟云的文章中看到了引用明代宁波话语音资料的内容。在日本金泽大学宁波籍研究员施凯盛的帮助下,徐春伟从日本获得了日本北海道大学中野美代子1964年发表的《根据〈日本寄语〉推定16世纪定海音系》(《日本寄语》系《日本考略·寄语略》的简称)、日本京都大学木津佑子1994年发表的《〈日本寄语〉所反映的明代吴语声调》与日本熊本学园大学丁锋(中国籍)2004年发表的《〈日本考略·寄语略〉反映的十六世纪吴语音韵》等三篇论文。三篇论文分别从音系构拟、声调推论和音韵学三方面还原了明朝宁波方言的面貌,而国内尚看不到相关研究。

  跟现在比,宁波方言的变化很大。因为元音音位变化、音位合并的关系,现在的宁波人基本很难听懂明朝的宁波话。2月18日,上述三篇论文已由徐春伟送交宁波市镇海区档案馆保管。


(编辑:竹子)