10月18日从中国传来巴金老人在上海病世的消息后,本报记者随即约访了几位与巴金老人在不同时期有过多次接触的俄罗斯朋友,听取了他们对中国文学巨匠巴金的评价、追思以及发自内心的悼念之情。
俄罗斯科学院远东研究所高级研究员、中国文学问题专家索罗金先生。他与巴金老人曾经有过多次近距离接触,曾亲自担任主编并翻译出版了巴金作品集,这是目前俄罗斯最新的一套介绍巴金老人文学创作生涯和作品的书,在俄罗斯读者中非常受欢迎。索罗金告诉记者:巴金生前曾经5次访问前苏联,是前苏联人民非常尊敬和喜爱的中国作家。“我认为可以用这样的语言来评价巴金的地位——巴金是中国屈指可数的最伟大的作家,巴金早已经跻身于世界文学巨匠的行列。”
索罗金老人对记者坦露:“我们非常清楚,自上个世纪90年代以来,巴金先生的身体状况不佳,很少再有会见外国友人的机会,但是我们都希望奇迹能够发生,希望巴金先生还能像过去一样,与我们这些热爱他的人进行倾心的交谈……巴金是一位伟大的爱国者,伟大的国际主义者,我们俄罗斯人为巴金的逝世感到无比痛苦。”
当年曾经担任《苏联妇女》主编的克留奇科娃老人,听到巴金老人驾鹤而去的消息后,在电话里沉默了良久,声音里饱含痛苦地对记者说:“当年的《苏联妇女》杂志,几乎每一期都有介绍中国作家的文章发表,其中由列宁格勒大学著名的汉学家、巴金问题专家彼特罗夫教授所撰写的介绍巴金和巴金作品的文章,曾经受到很多苏联读者的欢迎。我至今保留着曾经介绍巴金作品的《苏联妇女》杂志,那是我心中的最爱,是我最宝贵的财产。我可以告诉你的是,当年苏联的大学里,大学生都是通过阅读巴金等人的作品,开始了解中国社会、了解中国人民的……巴金和他的作品是连接俄中人民友谊的纽带,巴金在俄罗斯读者的心目中,有着不可动摇的神圣的位置。”
俄罗斯著名的中国文学问题专家利弗金老人告诉记者,2004年6月22日至28日,俄罗斯各地的汉学家曾经汇合在圣彼得堡大学的东方学中心,举行了一次国际研讨会,同时纪念中国文学大师巴金诞辰100周年。巴金的写作风格文字简约,饱含丰富的人文主义色彩,从中可以清晰地体察出屠格涅夫、托尔斯泰、赫尔岑的影响,这与巴金当年从翻译这些文学巨匠的作品开始走上文学之路,有着千丝万缕的联系。巴金曾经说过:“赫尔岑是我的老师,他的回忆是我最爱读的书。”巴金晚年所写的《随想录》,其书名就是来自赫尔岑的《往事与随想》。巴金不仅仅是中国现代文学的大师,同时也是推进俄罗斯文学与中国文学联系的集大成者。
|