谁也不能高过你的头颅
——献给屈原
栏目:诗苑
作者:吉狄马加  来源:中国艺术报

诗人!光明的祭司,黑暗的对手

没有生,也没有死,只有太阳的

光束,在时间反面的背后

把你的额头,染成河流之上

沉默的金黄。你的车轮旋转

如岩石上的风暴,你孑然而立

望着星河深处虚无的岸边

谁也不能高过你的头颅

你饮木兰上的露水,不会饥饿

每一次自我的放逐,词语的

骨笛,都会被火焰吹响

谁也不能高过你的头颅

因为在群山的顶部,你的吟游

如同光明的馈赠,这个世界

不会再有别人——不会!

能像真正的纯粹的诗人一样

像一个勇士,独自佩戴着蕙草

去完成一个人与众神的合唱

谁也不能高过你的头颅

只有太阳神,那公正无私的双手

能为你戴上自由的——冠冕!

诗人!只有你的命令能抵达

并阻止死神的来临,那高脚杯

盛满了菊花酿造的美酒

那是宴客的时辰,被唤醒的神灵

都会集合在你的身后,仰望

天河通向未知的渡口,你手中的

火把,再一次照亮了黑暗的穹顶

它的颜色超过了所有我们见过的白昼

只有你的云车不用铁的铠甲

和平养育的使者,人群中的另类

只有你能说出属于自己的语言

无论是在人的面前,还是在神的殿堂

你都紧握着真理和道德的权杖

谁也不能高过你的头颅

当你呼唤日月、星辰与河流

它们的应答之声,就会飘浮在

肃穆寂寥的天庭——并成为绝响!

我不知道,难道还有别的声音

能具有这般非凡的超自然的力量

说你没有生,也没有死

那是因为你永远行走在轮回的路上

就是你那所谓最后的消遁

也仅仅是一种被死亡命名的形式

诗人!如果有生的权利,当然

你也会有死的权利,但是——

唯有你,在死亡降临的瞬间

就已经用另一种方式完成了复活

由此,我们曾愚钝地寻找过你

其实你就是这片母语的土地

和神圣的天空,我们的每一次呼吸

都能感受到你的存在,你是

流动的空气,一只飞翔的鸟

没有名字的一株幽兰,树叶上的昆虫

一块谁也无法撼动的巨石,或许

就是一粒沙漏中落下的宇宙

谁也不能高过你的头颅

在一个种族集体的记忆里

作为诗人,是你第一个,没有并列

用自己的名字,开启了一条诗歌的航道

你不会死去,因为你的不朽和牢不可破

诗歌纵然已经伤痕累累,但直到今天——

它也从未放弃过对生命的歌唱!