在音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版中饰演“沃伦斯基”——
洪之光:特别珍惜在舞台上的每一秒
栏目:星光
作者:初一  来源:中国艺术报

  一直在巡演路上,俄罗斯原版引进的音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版,作为第六届老舍戏剧节的闭幕大戏终于在京亮相——2月23日至26日,该剧在北京天桥艺术中心火热上演。这部俄国文学巨匠托尔斯泰的鸿篇巨制,被创作者浓缩成两个多小时的音乐剧,巡演途中备受乐迷追捧。而出演剧中男一号沃伦斯基的男中音歌唱家洪之光,更是将这位倔强刚毅的俄罗斯贵族青年,淋漓尽致地展现在舞台上。

  音乐剧《安娜·卡列尼娜》中文版由中国对外文化集团有限公司下属北京中演文化服务有限公司、柏亚(北京)文化传媒有限公司制作出品,天津歌舞剧院、成都市兴文投资发展有限公司等多家艺术机构联合出品。该剧是俄国当代艺术的国宝级佳作,由俄罗斯“四大吟游诗人”之一的尤利·金亲自操刀,在演出阵容上聚集了徐丽东、张会芳、洪之光、贾凡等国内舞台上极具实力的歌剧和音乐剧演员。对于洪之光,观众或许并不陌生,这几年他不仅相继在原创歌剧《马可·波罗》、原创音乐剧《青春那年》等多部作品中担任主要角色,在庆祝中华人民共和国成立70周年大型文艺晚会《奋斗吧中华儿女》等晚会上绽放异彩,同时由于在湖南卫视综艺节目《声入人心》中的精彩表现,得到很多观众的喜爱。

  《安娜·卡列尼娜》是洪之光首次出演原版引进音乐剧,并领衔主演。在气质、体型上,洪之光与剧中俄罗斯贵族青年沃伦斯基这个角色有着几分神似,加之有着深厚的古典声乐功底,使他成为这个角色的不二人选。当然,外在的条件优越并不一定能够胜任角色,而是要走进人物的内心和精神世界。为了完成这个挑战,他按照剧组的要求一遍遍地翻看不同版本的经典电影、聆赏俄文原版音乐剧,从中汲取大量丰厚的艺术营养。小学时就读过托尔斯泰原著的他说,那时候就是单纯地阅读故事,理解没那么深刻。此番,他则是反复认真研读,揣摩沃伦斯基这个人物的形象与性格,寻找自己即将树立在舞台上的那个“沃伦斯基”。他谈道,“在进组第一周,我们就进行了剧本围读会,每个人都要表达对自己所扮演角色的理解和分析,要写人物小传,细致到你第一次见到卡列宁的时候是什么心境,第二次见到卡列宁心境又发生了哪些变化。同时,我们每个人不仅都要去原著中对照了解这些细节,还要体会电影中这些细节又是如何处理的。 ”疫情防控期间,因为演出锐减,洪之光就仔细沉淀,在家里认真地做着一系列案头工作,最终将“沃伦斯基”这个高大帅气同时又十分复杂的角色成功立在舞台之上。

  剧中,洪之光在多段独唱、重唱中展现了令人赞叹的唱功,同时也将流行唱法与自己的声乐本行进行了完美融合与大胆尝试。他的演唱情感细腻、丰沛、充盈,句句唱词都融入真情实感。从中国音乐学院声乐歌剧表演系走出来的洪之光,曾先后在纽约曼尼斯音乐学院以及耶鲁大学音乐学院攻读硕士和博士学位。尽管他在耶鲁大学音乐学院的专业是歌剧,但是音乐剧也是必修课,而且在入学考试中必须选择两部音乐剧的唱段。在耶鲁大学读博期间,洪之光的一位声乐老师罗恩·格雷斯就是百老汇的著名音乐剧演员,作为男中音的他,在百老汇出演了《我,堂吉诃德》《悲惨世界》《国王与我》等经典剧目。他跟随这位老师学习了大量音乐剧作品,同时也吸取了声乐演员在音乐剧舞台上的实战经验。在此次《安娜·卡列尼娜》演出之前,洪之光就已在北京、上海、香港音乐厅上演了意大利作曲家多尼采蒂的经典喜歌剧《唐帕斯夸莱》,表演过歌剧《钱学森》。就在这部剧的前期准备以及创排过程中,他还经常克服时差问题,通过视频向自己的美国老师讨教。洪之光说,作为美声演员出演沃伦斯基这个角色,如果转变成纯粹的音乐剧演唱方式很难,而老师的不吝赐教在舞台实践中给了他很多帮助。与以往自己参演的其他音乐剧不同,这部剧中除了演唱和肢体语言,还有不少舞蹈动作,如华尔兹、玛祖卡等都是古典艺术范畴的舞蹈,好在他在学校期间都已经有过练习和实践,需要在舞台上呈现时也是得心应手。

  与歌剧不同,音乐剧的舞台表演更加生活化,在细节上表现起来更加真实。洪之光认为,这对自己也是一个很重要的考验,当音乐响起来的时候,需要每一个细微的动作、每一次心境变化、每一次聆听对手台词都要非常符合人物,必须要有真实的感触,就像在学校里老师教导和强调的那样,要“真听、真看、真感受”。而相对歌剧而言,音乐剧的节奏变化很快,除了演唱,对表演的要求也更多、更严格,更要时刻入戏,不能有任何分神和休息,“所以,我特别珍惜在舞台上的每一秒钟。”洪之光感慨道。

扫一扫浏览更多内容