本报讯(记者 李博) “熟悉的陌生人:世界文学中的林语堂”暨《林语堂传:中国文化重生之道》新书分享会日前在北京举行。该书作者、英国纽卡斯尔大学教授钱锁桥与知名德国汉学家、北京外国语大学特邀教授顾彬展开对话,共同探讨中国读者既熟悉又陌生的双语作家林语堂。
钱锁桥认为,林语堂是我国21世纪重要的思想家,他对现代中国文学的主要贡献在于引进西方文化的“幽默”概念。“幽默”是西方文化的主要特征之一,林语堂选定“幽默”进行跨文化翻译,赖于其对西方文化深厚的功底与敏锐的洞察力,此举旨在使传统文化摆脱宋明理学的教条与束缚,让中国文学与文化实现现代化转型。在顾彬看来,林语堂与鲁迅都具有诗人的批判性气质,他们的不同在于林语堂提倡“同情”他人和幽默感,而鲁迅更加倾向于抗争,以及“更少的幽默感” 。林语堂认为中国文化传统不仅对于中国的现代性转型,同时对于世界文明都是宝贵的财富。顾彬表示,林语堂力主从西方引进“新知” ,因为中国人可以借此考察自己的历史,同时在引进外来文化的过程中从本国文化传统中汲取有益的资源,以便同世界接轨并提升中国的全球地位。