微评
  来源:中国艺术报

   @洛之秋(网友)

  一些完全靠译文来阅读外国文学大师的中国作家往往会有一种错觉,觉得这文采也不怎么样,表达也很拧巴,能学学的也无非是情节架构和主题。必须明白,读一本译来的名著顶多也就是读个六成到七成,剩下的是翻译中的必然损失。语言不通当然可读译文,但对外国作家同行的判断千万不能是译本,而只能是原著。

    @藤井树小姐(影评人)

  现在的状况是,一部电影票房好,那是导演好,演员好,发行好,档期好,宣传好,总之方方面面都好;可一旦票房不好,那就是宣传出了问题。好像没有烂电影,只有烂宣传。电影的票房好不好,最核心的元素取决于宣传了,这样真的好吗?衡量一部电影好不好,或者成功不成功的唯一标准是:票房够不够好!这样真的合适吗?