大陆的语文课,在我国台湾,一直被叫做“国文”课。我觉得,这个称谓似乎更加准确一些。“语文”和“国文”,虽然仅仅是一字之差,但反应的是中小学教育中不同的教育思路。大家可以品味一下,“语文”这个词汇,更加强调把语言文学当做一种工具,比较中性,缺乏感情色彩,而“国文”这个词,或许更加能够激发起学习者对祖国传统文学、文化的热爱,能更直接地作用于人的心灵,更能够让我们把对课本中那些优美的文学作品的爱,转换为对中华文化的爱。汉语是我们的母语,我们不能仅仅把汉语当做今后在日常中使用的一种文字的工具,还要发自内心的去热爱汉语。世界上任何一个国家,文学都是文化传承最重要的途径,我希望我们的青少年朋友,不仅要学好课本上的文学作品,还要多读多学我们国家古典文学中的精华篇章,因为通过对古典文学的阅读,不仅仅让我们从中得到很多快乐,提高我们的写作水平,还可以激发对我们国家传统文化的热爱。
近日,原《解放军画报》社副社长、作家、摄影家程更新在中国青少年作家协会主办的青少年作家杯作文大赛颁奖活动上这样说。本报记者邱振刚整理。 |