《堂吉诃德》搬上中国话剧舞台
http://www.cflac.org.cn    2009-09-04    作者:张薇    来源:中国艺术报

    400年前,塞万提斯曾在《堂吉诃德》的序言里写到,中国皇帝邀请堂吉诃德到中国来游历一番,被当成是作者的幻想。400年后,这一幻想变为现实。作为2009北京国际图书博览会主宾国西班牙的重要文化活动项目之一,由孟京辉执导,中国国家话剧院、西班牙驻华大使馆、北京塞万提斯学院、国家大剧院联合出品的话剧《堂吉诃德》于9月2日至6日在国家大剧院上演,将《堂吉诃德》搬上中国的话剧舞台。

    话剧《堂吉诃德》以“插图动画”加旁白口述的方式作为开端,交代了原著中堂吉诃德第一次战败回家之前的情形,接着以堂吉诃德负伤回家和“烧书”的群戏展开剧情。演员郭涛表示,此次《堂吉诃德》的表演不同于以往的任何喜剧表演,充满自命孤独与渴望认同、理想主义与真实世界、荒唐妄想与残酷现实的矛盾冲突,在角色的拿捏上难度非常大,这种表演既是享受也是挑战。

    为使《堂吉诃德》这部不朽巨著走上中国话剧舞台,创作组进行了近半年的准备。在深入阅读原著的同时,今年6月,孟京辉又率主创团队远赴西班牙进行了为期两周的采风。随后,剧组与《堂吉诃德》中文译本的重要作者、北京外国语大学的董燕生教授进行了近距离的交流,进一步加深了对这部巨著的理解,打开了广阔的创作空间。

    采风归来,孟京辉对《堂吉诃德》的改编创作定位于“拉丁风情喜剧”,表现出了对原著的充分忠实和尊重。对此他表示,从上世纪20年代《堂吉诃德》的第一部中文译本诞生以来,堂吉诃德和桑丘的故事在国内脍炙人口,此次他想要通过话剧舞台,为观众搭起一条跨越400多年的时空隧道,让前来观看的每一个人通过充满拉丁风情的舞台呈现和表演触摸到堂吉诃德的内心。“《堂吉诃德》是一个巨大的宝藏,我就像一个冒险者被它吸引。堂吉诃德最打动我的,一个就是他的理想主义的疯狂幻想,另一个就是他用自己非物质的东西战胜了自己的世界、周边的世界。其实理想主义并不完全是想象的空间,它是一种生活的态度,一种同别人交往的方式,堂吉诃德对待所有无辜的人、罪人、社会的不公、社会的变异等,都有自己的准则。他的单纯与执著最令人动容。”孟京辉说。